کارتنخواب تبدیل به آسمانخواب شد/ چرا مسئولان علاقه به تغییر نام پدیدههای اجتماعی دارند؟
واژههایی که از غرب آمده و در فرهنگستان زبان و ادب فارسی نامشان تغییر میکند و به اصطلاح فارسی میشود، از جمله مسائلی است که همواره در فضای مجازی مورد نقد و گاهی تقدیر مخاطبان قرار میگیرد.
چندی پیش اصطلاحاتی چون «فوروارد»، «تیک» یا «پست» فارسیسازی شدند. اما اینکه این واژهها تا چه اندازه مورد اقبال قرار میگیرند، جای سوال است. اما موضوع این گزارش واژههایی که در فرهنگستان تغییر میکنند، نیست.
این گزارش قرار است به پدیدههایی بپردازد که نامشان در رسانهها یا در زبان و کلام مسئولان تغییر میکند.
به تازگی برخی از مسئولان شهرداری و رسانههای شهری از اصطلاح «آسمان خوابی» به جای کارتن خوابی استفاده میکنند. پیشتر این تغییر درباره واژههایی چون «معلول» و «نابینا» هم رخ داده بود. اما این تغییر واژهها یا تغییر نام پدیدههای اجتماعی چه معنایی دارد؟ آیا قصدش تکریم انسانیت است؟ یا میخواهند بار منفی واژه را کم و تاثیر آن را در ذهن مخاطب کاهش دهند؟
در گفتوگو با حسن موسوی چلک، رییس انجمن مددکاری اجتماعی ایران این موضوع را بررسی کردیم. او میگوید تغییر واژهها اگر معنا را به درستی منتقل کند و فاقد برچسب زنی به افراد باشد، شاید مفید هم باشد.
تیتر یک در اکوایران
پربینندهترینها
-
سامانه بارشی جدید در راه ایران؛ هشدار سیلاب و تگرگ در چندین استان
-
اولین جزئیات از خسارات زلزله 5 ریشتری رشتخوار/ آمار مصدومان اعلام شد
-
وزیر کار: دهکبندی خانوادهها تغییر میکند/ برای توزیع کالابرگ نیازمند تعریف منابع جدید هستیم
-
جدیدترین نرخ رهن کامل در تهران؛ از جنوب تا شمال پایتخت چقدر باید پرداخت کرد؟
-
اتهام زنی تازه رئیس پنتاگون به ایران
-
وزارت خارجه ایران بیانیه صادر کرد؛ دلیل تردید ایران درباره مذاکرات اعلام شد
-
فوری/ مایک والتز سفیر آمریکا در سازمان ملل؛ مارکو روبیو مشاور امنیت ملی جدید
-
لشکرکشی ارتش سازمانهای مردم نهاد چین برای سرکوب انتقادات در سازمان ملل
-
علت به تعویق افتادن مذاکرات ایران و آمریکا مشخص شد